據2021年度《中國不孕不育調查報告》顯示,我國目前的不孕不育率已從上世紀90年代末期的2.5%迅速攀升至現有的12.5%左右,總計患者人數近5000萬人,這也說明在我國每八對夫妻之中就有一對存在不孕不育的問題。

因此,試管嬰兒這一體外受精,胚胎移植技術成為了許多不能自然受孕患者唯一的希望,他們中的許多人正是通過試管嬰兒這一技術終于成功孕育出屬于自己的寶寶。

家住在吉林省通化市的陳玉君與孟憲暉夫婦就是他們其中的一員,兩人在2011年結婚后一直都沒有育有自己的孩子,在經過檢查后醫生建議他們選擇通過試管嬰兒受孕。

陳玉君與孟憲暉一家

在經歷連續三次的失敗之后,2017年他們終于迎來了自己的第一個寶寶,取名為陳孟澤。

然而這份喜悅并沒有持續多久,就被一個突如其來的噩耗打破了。

夫妻做4次試管終得子,2年后兒子患癌,賣房籌款將老人送養老院_79251

2019年,剛剛過完兩歲生日的陳孟澤被查出患有急性淋巴細胞白血病,一時之間整個家庭陷入了無盡的痛苦之中。

>

陳孟澤

歷經三次失敗,終迎喜訊>

出生于1987年的陳玉君與小她五歲的妻子孟憲暉是吉林省梅河口市的同鄉。夫妻倆是在服裝廠打工時相識的,由于同時老鄉的緣故,兩人感到十分親切,經常一起吃飯彼此照料。

慢慢地,兩人在不斷地相處之中產生了感情,最終確定了戀愛關系。

2011年4月在見過雙方父母后,兩人領證結婚,一同邁入了婚姻的殿堂。

這對小夫妻還沒有結婚的時候就一直在暢想未來的美好生活,他們希望自己能夠盡快迎來愛情的結晶。

可是,結婚已經兩年多了,妻子孟憲暉遲遲沒有懷孕,夫妻倆開始懷疑自己是不是身體哪個方面有些缺陷所以一直沒有生育。

>

陳玉君

想到這里,夫妻倆趕忙去往當地著名的三甲醫院沈陽204醫院生殖中心進行診斷。

診斷結果顯示,孟憲暉患有右側輸卵管堵塞,這也是造成孟憲暉一直無法懷孕的根本原因。

若是不及時治療,即使后來懷孕也極有可能導致輸卵管積水造成宮外孕。為了得到更好的治療效果,夫妻二人跑遍了當地大大小小的醫院尋求醫治,但情況依舊沒有什么好轉。

后來在醫生的建議之下,他們選擇了試管嬰兒這種方式受孕。

>

孟憲暉為了懷孕,從2012年第一次進行試管手術之后,之后的四年時間里,前前后后一共接受過三次試管手術。可惜的是,這三次手術沒有一次成功,全部以失敗而告終。

孟憲暉

這期間,孟憲暉不僅身體越來越差,多次手術失敗對于她的心理健康也造成了很大的傷害。不僅如此,夫妻二人也為此欠下了不少外債。

>

陳玉君看著妻子身體狀況大不如前,實在不忍心她再受這樣的罪了,他一再勸說孟憲暉放棄試管手術,兩個人沒有孩子也能過得很好。

但孟憲暉不肯,她不希望自己與丈夫沒有后代,說什么都要再堅持一段時間。

陳玉君看到妻子如此堅持,只好默默地支持妻子的決定,盡可能地為她分擔一些痛苦。

試管嬰兒手術費用較高,對于本不富裕的夫妻二人也是一筆不小的負擔。

陳玉君

為了籌集之后的手術費用再加上看病方便,兩人辭去了服裝廠的工作一同前往沈陽打工。但是,沒過多久不幸就接踵而來。

2014年年初,陳玉君的父親時常感覺腹痛難耐,去往醫院檢查后發現已經處于胃癌晚期階段,病情已經十分嚴重了,夫妻倆只好辭掉在沈陽的工作回到家鄉照顧老人。

沒過幾個月,陳玉君父親的病情極速惡化,癌細胞幾乎已經擴散到了全身重要的器官之中,化療也沒有什么作用了。2014年年底,便離開了人世。

醫院

陳玉君的母親身體本就不好,在聽聞丈夫病逝的消息后一病不起,偏癱在床,生活難以自理。

>

本來打算回到沈陽務工的小兩口只好放棄這個打算,為了能夠負擔母親每個月的醫藥費以及日常生活開支,他們在家附近找了一份工作,這樣就可以時時刻刻陪伴在母親身邊了。

隨著時間的流逝,孟憲暉想要孩子的愿望也日益強烈,她害怕自己年齡越大懷孕的希望也會更加渺茫,她向丈夫陳玉君提出希望能夠再去接受一次試管嬰兒手術。

這次手術過后,夫妻倆并沒有抱著很大的期望,但喜訊卻在他們毫無準備的情況下到來了。

孟憲暉

2016年4月,孟憲暉發現自己那段時間早起的時候總是感覺犯惡心,全身乏力沒有什么精神,她開始懷疑自己是不是有了身孕。

于是,夫妻二人趕往去醫院進行檢查,果然,這次他們終于沒有失望而歸,孟憲暉真的懷孕了。

2017年1月16日,在前前后后花費15萬元手術費,經歷四次試管手術后,兩人的第一個寶寶陳孟澤終于順利誕生了。

>

陳孟澤的誕生讓一家人感覺如獲至寶一般,畢竟這是陳孟兩家第三代唯一的一員,對于這個來之不易的孩子,全家上上下下都十分重視,傾注了近乎所有的愛意來呵護這個幼小的生命。

陳孟澤

不幸再至,兩歲兒子患癌>

由于陳玉君和孟憲暉夫妻二人一直忙于打工賺錢,還要時時刻刻照顧臥在病榻之上的陳玉君母親,實在是沒有過多的精力能夠照顧好這個孩子。

因此,自打陳孟澤出生以來,他就一直住在姥姥姥爺家生活,由兩位老人來照料。

>

陳孟澤出生之后有些許的鬧人,每當到了晚上要睡覺的時候就一直哭鬧個不停,為了能讓孩子安然入睡,孩子的姥姥只好時時刻刻抱著他,一刻都不敢放下來。

要是一從懷里放下來,小孟澤立馬就清醒了,為了照顧小孟澤,姥姥幾乎就沒有好好休息過一天,但即便是這樣孟澤的外婆也從未抱怨過一句。

雖然家里條件并不是那么好,但孟澤的姥姥姥爺從未虧待過這個孩子,他們想盡辦法為孩子創造更好的生活條件。

陳孟澤

孩子喜歡什么就買什么,什么東西好就買什么,而對于自己他們可以說得上是十分摳門了,從不敢多花任何一分錢,有好吃的也會先緊著孟澤吃。就這樣,在全家人的精心呵護之下,孟澤一直健健康康地成長。

可讓他們沒想到的是,孟澤在兩歲的時候身體卻出了大狀況。2019年一月中旬的一天晚上,姥姥發現本不挑食的孟澤不愿意吃晚飯,腹部還稍微有些腫脹,她摸了摸孟澤的頭發現孩子還有些發熱。

年紀較小的孩子由于免疫力低下發燒也是常有的事,姥姥以為孟澤大概是有些受涼,趕緊喂他吃了一些退燒藥。

可是兩三個小時過去了,孟澤的燒一點也沒有退,姥姥姥爺趕忙打電話通知了陳玉君與孟憲暉,抱著孩子去了醫院。

>

陳孟澤

孟澤在當地醫院接受了長達一個星期的治療后病情依舊沒有什么好轉,但做了那么多檢查也沒有找出病因所在。醫生勸說陳玉君夫婦:

“孩子這樣燒下去可不是個辦法,你們趕緊帶著孩子轉院吧?!?/p>>

1月26日,在醫生的建議之下,孟澤一家人連夜從老家梅河口市坐車來到位于長春市的吉林大學第一醫院求醫。醫生在得知孟澤已經連續發燒一個多星期了,卻又找不到原因,立馬安排孟澤做了骨髓穿刺診斷術。

1月28日,剛剛過完兩歲生日的陳孟澤被正式確診為急性淋巴細胞白血病。聽到這一消息后,全家人都泣不成聲。

孟澤的母親孟憲暉在聽到后更是當場暈了過去,還不到30歲的年紀一夜之間就長出了不少白發,整個人都蒼老了好幾歲,他們無論如何都想不通一家人如此用心呵護的孩子怎么會得了白血病呢?

陳孟澤

他們趕往找到主治醫師詢問,孩子的病還有希望治愈嗎,怎么樣才能挽救這個生命危在旦夕的孩子呢?醫生安慰他們:

“孩子的病情發現得比較及時,只要盡早進行治療,治愈的可能性是非常大的?!?/p>>

與此同時,專家們經過多次研討也為小孟澤制定了一套治療方案,根據該治療方案可知,小孟澤需要進行長達兩年半的化療,其中包括16個療程。若是化療效果比較理想的話,再做兩三年的康復治療,小孟澤的病情就能完全康復了。

一個新的問題再次困擾著這個陷入困境的家庭,做完一整套治療療程大概需要花費近百萬元,這一高昂的治療費用對于孟澤一家來說無疑是一筆天文數字。

但陳玉君與孟憲暉下定決心,無論如何他們都不能放棄這個來之不易的孩子。

>

陳孟澤

賣房籌款,無奈將病母送養老院>

早些年間,陳玉君和孟憲暉夫妻二人為了治療不孕不育進行了多次試管手術,前前后后就花費了高達20萬元,再加上這幾年間陳玉君的父母接連生病,家里也欠下了不少外債。

為了還清債務,陳玉君在工地找了一份工作,孟憲暉為了方便照顧陳母也在家門口的物業公司做服務員,在夫妻二人的共同努力之下,家里的財政狀況好不容易有了一些好轉。

如今,兒子陳孟澤

這一

生病,夫妻倆為了照顧孩子也紛紛辭去了工作沒有了收入來源。陳玉君一家再一次陷入困頓的局面之中。

>

陳孟澤還未正式接受化療治療,光是前期的各種費用就將夫妻倆以及雙方父母的積蓄全部掏空了,家里能夠借錢的親朋好友也都早已借了個遍,實在是沒有辦法了。

陳孟澤

2019年6月,萬般無奈之下,夫妻二人決定將老家的房子賣掉以此來籌措兒子的治療費用。

>

于是,孟憲暉與母親留在長春照顧孩子陪伴治療,孩子的父親陳玉君則回到了梅河口賣房,順便將偏癱生活難以自理的陳母送去當地的療養院治療。

之前,陳玉君害怕身體不好的母親承受不住孫子患病的打擊,就一直以陳孟澤發燒是由急性肺炎引發的借口來搪塞母親的詢問。他也明白紙終究是保不住火的,老人早晚都會知道真實情況的。

陳孟澤

于是,他一回到家中,便將孩子的病情托盤而出:

“媽,其實孟澤得的是急性淋巴細胞白血病并不是肺炎,之前我怕您承受不住這樣的打擊,就一直沒敢將實情告知給您。

>

我這次回來是相同您商量兩件事情:一是我想把這個房子賣掉,畢竟孩子后續還需要一大筆治療費用:二是我想將您送去咱家附近的療養院,現在我要打工,孩子的媽媽要照顧孩子,實在沒有時間來照顧您,您身邊也不能離開人。

>

療養院那邊有專業的護工可以照看您,這樣我在長春也可以放心了。”

>

陳玉君的母親聽到孫子患癌的消息后,頓時倏然淚下,握著兒子的手說道:

“你別擔心我,現在的當務之急是要治好我孫子的病啊?!?/p>>

陳玉君的母親

在賣掉房子還完銀行按揭貸款和安頓完母親后,陳玉君帶著剩余的15萬元房款回到了長春,繼續陪著兒子治病。

做完第一階段的化療就已經花費了近20萬元的醫療費用,再加上孟澤奶奶入住療養院和治療偏癱的醫療費用,不到半年時間,陳玉君賣房的錢就已經花的一干二凈了。

為了維持孟澤后續的治療費用,陳玉君在醫院附近的工地找了一份工作,雖然工作強度大,但好在薪水不錯,即使這樣陳玉君也會抽出休息時間再去別的工地打一些散工。

孟澤年近七旬的姥爺孟洪也沒有閑著,他在老家找了一份倉庫巡夜的工作,每個月拿到薪水后的第一件事就是匯給女兒,拿去給外孫治病,

>

陳孟澤

除了巨額醫療費帶來的巨大壓力外,孩子在化療之中承受的痛苦也讓夫妻倆揪心不已。絕大多數的化療藥物都會引起患者各種各樣的不良反應,而這些不良反應對于免疫力相對較低的幼兒

更加顯著。

除了常見的脫發、食欲不振、惡心嘔吐等癥狀外,孟澤在接受化療治療過程之中還出現了滲出性心包炎、肝臟功能受損以及肺部感染等問題。

看著年幼的孩子承受這樣的折磨,夫妻倆既心急但又無可奈何,他們只能每天默默祈禱希望孩子能夠盡快戰勝病魔,恢復健康。

如今,孟澤的16個化療療程也接近尾聲,身體也有了不少好轉,全家上下也在為他后續的治療費用拼盡全力,畢竟孩子是他們唯一的希望。

>

參考文獻>

澎湃新聞:做三次試管手術都失敗,意外懷孕讓她驚喜,兩年后卻跪地祈禱

如果有一天,你可以選擇生育一個小“愛因斯坦”,也可以生育一個智商普通的孩子,你會做出什么樣的選擇?據科學家預計,未來10年內,人類將可以使用試管嬰兒技術選擇“最聰明”的胚胎。

Genetics research, conceptual artwork. CHINA DAILY

Couples undergoing IVF treatment could be given the option to pick the “smartest” embryo within the next 10 years, a leading US scientist has predicted.

據美國一名權威科學家預計,未來10年之內,做試管嬰兒的夫婦將能夠選擇“最聰明”的胚胎。

IVF:in vitro fertilization 體外受精聯合胚胎移植技術,又稱“試管嬰兒”

Stephen Hsu, senior vice president for research at Michigan State University, said scientific advances mean it will soon be feasible to reliably rank embryos according to potential IQ, posing profound ethical questions for society about whether or not the technology should be adopted.

美國密歇根州立大學主管科研的副校長徐道輝(斯蒂芬·徐)說,科學進步意味著人類不久就能夠對胚胎的潛在智商給出可靠的評分,這項技術是否應該使用將是一個深刻的社會倫理問題。

Hsu’s company, Genomic Prediction, already offers a test aimed at screening out embryos with abnormally low IQ to couples being treated at fertility clinics in the US.

徐道輝的基因組預測公司已經為在美國不孕不育診所接受治療的夫婦提供了一項檢測服務,旨在篩查出智商異常低的胚胎。

“Accurate IQ predictors will be possible, if not the next five years, the next 10 years certainly,” Hsu told the Guardian. “I predict certain countries will adopt them.”

徐道輝對《衛報》記者說:“準確的智商預測是可能的,即使不是未來5年內,那么在未來10年內也肯定可以。我預計一些國家會采納這項技術。”

The prospect of a new generation of genetically selected babies has prompted concerns about unintended medical consequences and the potential for deepening existing social inequalities. The science underpinning the claim that intelligence can be meaningfully predicted by genetic tests is also contentious.

新一代基因選擇嬰兒的前景引發了人們對于意外醫療后果和現有社會不平等可能加劇的擔憂?;驒z測能夠有效預測智商的科學技術也引發了爭議。

contentious [kn'tens]:adj.有異議的,引起爭論的

Peter Donnelly, a professor of statistical science at the University of Oxford, said any such IQ predictions should be treated with “huge caution”, adding: “I have grave misgivings about it on ethical grounds. I think it’s a really bad idea.”

牛津大學統計學教授彼得·唐納利說,應該“十分謹慎”地對待此類智商預測。他說:“出于倫理原因,我對此非常擔憂。我認為這是一個非常糟糕的想法?!?/p>

Since the 1990s, couples undergoing IVF have been able to screen their embryos for mutations in single genes that cause serious diseases such as cystic fibrosis, as well as conditions like Down’s syndrome, caused by chromosome abnormalities.

自上世紀90年代以來,接受試管受精的夫婦已經能夠對他們的胚胎進行篩選,以發現單個基因的突變,這些突變會導致嚴重的疾病,比如囊性纖維化,以及染色體異常導致的唐氏綜合征等。

chromosome ['krmsm]:n.染色體

Many other traits, including height, physical appearance, intelligence and disease susceptibility, are known to be partly heritable. But because the genetic component is spread thinly over hundreds or even thousands of DNA regions, it has previously been impossible to screen for these traits.

許多其他特征,包括身高、外貌、智力和疾病易感性,都被認為是部分遺傳的。但由于遺傳組分稀疏地分散在數百甚至數千個DNA區域,以前不可能對這些特征進行篩選。

In the past decade, as vast genetic databases have been established, this picture has changed. Through analyzing many genes, each making a tiny contribution, it has been possible to calculate what are called polygenic risk scores, which give a person’s likelihood of getting a particular disease or having a certain trait.

在過去的十年里,隨著大量基因數據庫的建立,這種情況已經發生了改變。通過分析大量基因,每個基因都做出了微小的貢獻,就有可能計算出所謂的多基因風險評分,即一個人患某種特定疾病或具有某種特征的可能性。

polygenic[,pli'denik]:adj.多基因的

Genomic Prediction is the first company to take embryo screening into this grey area of risk forecasting, offering to alert couples if an embryo has an “outlier” score for risk of cancers, diabetes, heart disease, dwarfism or low IQ.

基因組預測公司是第一家將胚胎篩查納入風險預測這一灰色地帶的公司。如果胚胎在癌癥、糖尿病、心臟病、侏儒癥或智商低下等風險方面的評分“異常”,它就會提醒做篩查的夫婦。

outlier ['atla]:n.(統計)異常值

Medical staff put clothes on the newborn test-tube baby at a hospital in Xi'an, Northwest China's Shaanxi province. [Photo/Xinhua]

Prediction for IQ is not good enough to give a reliable ranking, but Hsu said that knowing an embryo has a low score could still be desirable.

智商預測目前還不足以給出可靠的評分,但徐道輝表示,如果一個胚胎的智商評分較低,人們可能還是很想知道。

“Maybe the bottom 1% embryo will grow up to be a great person … even be a scientist, but the odds are against it,” he said. “I honestly feel if we can calculate that score and find a real negative outlier there’s an ethical responsibility for us to report that.”

徐道輝說:“也許評分最低的1%的胚胎長大后會成為一個優秀的人……甚至成為一名科學家,但這種可能性很小。我真的覺得,如果我們能計算出這個評分,發現它低得十分異常,那么我們就有道德責任予以告知。”

The company projects that once high-quality genetic and academic achievement data from a million individuals becomes available, expected to be within five to 10 years, it will be able to predict IQ to within about 10 points.

該公司預計,在5至10年內,一旦100萬人的高質量基因和學術成就數據可用,它將能夠預測智商,誤差在10分以內。

Hsu is reticent about whether screening for high intelligence would be ethically justified, saying: “Let me just decline to answer that at the moment.”

徐道輝不愿評論高智商篩查是否符合倫理標準,說“目前我拒絕回答這個問題”。

reticent ['rets()nt]:adj.沉默的;有保留的

In some countries, such as Singapore, there is likely to be a high level of public acceptance and demand for such tests, he suggested. “I think the overwhelming majority would say yes, absolutely, parents should be allowed to do that,” he said. “Before you write your piece, you might just want to think that a billion people on the other side of the world might have a different view.”

徐道輝說,在一些國家,比如新加坡,公眾對此類檢測的接受度和需求可能會很高。他說:“我認為絕大多數人肯定會贊成允許父母這樣做。在你寫這篇報道之前,也許應該想想地球另外一端的10億人可能有不同的看法。”

Whether such tests will become available in the UK would depend on approval from the Human Fertilization and Embryology Authority (HFEA).

這種檢測方法能否在英國實施將取決于英國人工授精與胚胎學管理局的批準。

“If the HFEA decides that it’s not right for the UK, I will respect that,” Hsu said, but predicted that “rich people from the UK will fly to Singapore” if they are unable to get the tests locally.

他說:“如果英國人工授精與胚胎學管理局認為這對英國不合適,我會尊重這個決定?!钡A測,如果英國富人無法在當地進行這項檢測,“他們會飛到新加坡去做的。”

Some in the UK take the view that prospective parents have a right to access such tests. “I don’t think people should be deprived of that knowledge,” said Prof Simon Fishel, the founder of Care Fertility.

在英國,一些人認為未來的父母有權進行此類檢測。生育關懷組織的創始人西蒙費舍爾教授說:“我認為不應該剝奪人們的這種知情權。”

Fishel questioned whether there is any ethical difference between picking an embryo ranked highest for IQ or sending a child to a private school. “What’s wrong with ranking an embryo if you can rank a child?” he said. “I think there are plenty of people who’d choose embryo Oxford [rather] than embryo A-level failure.”

費舍爾質疑挑選智商最高的胚胎和送孩子去私立學校之間是否存在倫理上的差異?!叭绻隳芙o孩子評分,那給胚胎評分又有什么錯呢?”他說。“我認為有很多人會選擇未來能考取牛津的胚胎而不是無法通過英國中學高級水平考試的胚胎?!?/p>

In practice, though, couples often have only a few embryos to choose from. And there are concerns about unintended consequences. For instance, there is some evidence linking higher polygenic scores for academic ability to higher likelihood of autism.

但實際上,夫婦們通常只有幾個胚胎可供選擇。此外,人們還擔心會出現意想不到的后果。例如,有證據表明,學術能力的多基因得分越高,患自閉癥的可能性就越大。

The technology is controversial, but that does not mean it will not gain acceptance in the future, Hsu said, drawing parallels with the reaction to IVF in its early days.

徐道輝說,這項技術存在爭議,但這并不意味著它在未來不會被接受,這與早期人們對體外受精的反應類似。

“The IVF pioneers … were called monsters, Frankenstein doctors; it was predicted that these babies would have health problems,” he said. “I am actually reassured by that. IVF is completely normalized now. Everyone who is pointing their finger at [Genomic Prediction] now should go back and read those articles.”

他說:“試管嬰兒的先驅被稱為怪物,弗蘭肯斯坦醫生。當時人們預測這些嬰兒會有健康問題。實際上,我對此很放心。試管受精現在已經完全正?;,F在,所有指責(基因組預測)的人都應該回去讀讀那些文章。”

來源:衛報、參考消息網

翻譯編輯:yaning

來源:中國日報網